HTML

Lelketlen Béka

Egy Dharma mind fölött!

Friss topikok


Keletkezés és pusztulás

2011.10.01. 17:38 Astus

風穴垂語云。若立一塵。家國興盛。不立一塵。家國喪亡。雪竇拈拄杖云。還有同生同死底衲僧麼。 (T48n2003, p193, b4)Fengxue beszédet tartott:- Ha felállítunk egy atomot, a haza virágzik. Ha nem állítunk fel egy atomot, a haza elpusztul.Xuedou felemelte…

7 komment

Címkék: fordítás zen magyarázat kínai hirtelen belátás kóan

Tiszta Föld és Zen gyakorlatok

2011.06.15. 00:10 Astus

Évszázadok óta a legelterjedtebb módja a Zen gyakorlásának (canchan/sanzen 參禪) Kínában a kérdés "Kicsoda éber a buddhára?" (nianfo shi shei/nenbutsu ze dare 念佛是誰). A buddha-éberség (nianfo/nenbutsu 念佛) azon módszeréről van itt szó, ami a buddha nevének…

3 komment

Címkék: buddhizmus zen meditáció kínai gyakorlás módszer hirtelen éberség fokozatos mahájána buddha tudat tiszta föld

Tudat és tárgy

2011.05.03. 00:46 Astus

1 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen meditáció magyarázat kínai megvilágosodás gyakorlás üresség elégedetlenség módszer hirtelen éberség éntelenség belátás kóan tévképzetek buddha tudat

Nyolc tagadás

2011.04.22. 09:53 Astus

Nem keletkezik (anutpāda, 不生), nem pusztul (anirodha, 不滅)Nem örökkévaló (aśāśvata, 不常), nem megsemmisülő (anuccheda, 不斷)Nem azonos (anekārtha, 不一), nem különböző (anānārtha, 不異)Nem jön (anāgama, 不來), nem megy (anirgama, 不出)Ez a nyolc tagadás…

1 komment

Címkék: fordítás buddhizmus magyarázat kínai karma üresség módszer okság közép út éntelenség belátás madhjamaka mahájána tévképzetek

Fordítási példa

2011.03.13. 18:25 Astus

Nem mindegy, hogy milyen egy fordítás. A legtöbb esetben nem az szokott a gond lenni, hogy a fordító nem ismeri a nyelvet eléggé (bár ilyen is megtörténik), hanem az, hogy az adott témakörben mennyire jártas, illetve ő maga milyen értelmezést részesít előnyben. Egy szövegnek…

12 komment

Címkék: fordítás magyar zen angol kínai eredeti kóan

A csengő halála

2011.03.12. 22:34 Astus

普化一日於街市中。就人乞直裰。人皆與之。普化俱不要。師令院主買棺一具。普化歸來。師云。我與汝做得箇直裰了也。普化便自擔去。繞街市叫云。臨濟…

14 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen magyarázat kínai megvilágosodás újraszületés hirtelen nirvána kóan mahájána buddha tudat

Hit à la Linji

2011.02.27. 21:00 Astus

"Lehet már hallottad, hogy a buddhizmus az nem igazán egy vallás, hanem filozófia. Azonban egy valláshoz hit kell és a buddhizmust nem lehet hit nélkül gyakorolni." (Ven. Shengyan)A buddhizmusban a hitnek különböző fajtái vannak, kezdve onnan, hogy az ember bizalommal van…

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás buddhizmus zen hit magyarázat kínai igazság módszer hirtelen megszabadulás belátás mahájána tévképzetek buddha tudat

Ki kopog?

2011.01.18. 23:44 Astus

舉僧問鏡清。學人啐。請師啄。清云。還得活也無。僧云。若不活遭人怪笑。清云。也是草裏漢。 (T48n2003, p156a21-24)Egy szerzetes megszólította Jingqinget:- Én bentről töröm, kérem a tanítót kívülről törje!- Túléled, vagy nem? - mondta Jingqing.- Ha…

3 komment

Címkék: fordítás zen magyarázat kínai elégedetlenség hirtelen megszabadulás éberség belátás kóan

Egy csésze története

2010.08.21. 16:49 Astus

Az egész egy abszurd dráma, aminek több szereplője van, mint Beckett történetének. Mi magunk talán azt várjuk, kiderül valamikor, hogy mi az az utolsó szó, ám végig titokban tartják. Azt látjuk, mi történik a színpadon, csak nem látunk a függöny mögé, ahol talán…

2 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen magyarázat kínai hirtelen kóan buddha tudat

Válogatás 2010

2010.08.04. 23:51 Astus

僧問趙州。至道無難唯嫌揀擇。如何是不揀擇。州云。天上天下唯我獨尊。僧云。此猶是揀擇。州云。田厙奴。什麼處是揀擇。僧無語。 (T48n2003 p191a3-7)Egy szerzetes kérdezte Zhaozhout: - "A legjobb út nehézség nélküli, de a…

12 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen magyarázat kínai megvilágosodás hirtelen közép út kóan buddha tudat

Ki vagyok én?

2010.06.02. 00:39 Astus

曰我心未寧。乞師與安。曰將心來。與汝安。曰覓心了不可得。曰我與汝安心竟。 (X85n1594_p0598b04-05)- A tudatom még mindig nem békés. Könyörgöm, mester, nyugtasd meg!- Hozd ide a tudatod és megnyugtatom.- Kerestem, de nem találom sehol.- Már meg is…

4 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen meditáció kínai módszer hirtelen megszabadulás éntelenség bódhidharma kóan buddha tudat

Nincs kint

2010.05.10. 23:39 Astus

陸亙問南泉。弟子家中缾內養一鵝。如今長大欲出此鵝。且不得打破缾。亦不得損其鵝。未審有何方便。泉召大夫。夫應諾。泉曰出也。 (X66n1297_p0407a16-18)Lugen megkérdezte Nanquant:- Tanítványod otthon libát nevelt egy vázában. Mostanra felnőtt…

28 komment

Címkék: fordítás buddhizmus zen szenvedés magyarázat kínai módszer hirtelen megszabadulás belátás kóan tévképzetek buddha tudat

Egyetlen kérdés bánt engemet

2010.04.20. 00:02 Astus

Röviden pár szót ejtek arról, hogy miként néz ki a Zen történetekkel, más néven kóanokkal (kínai: gongan) való gyakorlás. Jelen esetben a kínai hagyományt mutatom be röviden, amihez közel áll a koreai és a vietnámi, míg a japán eléggé más formát öltött Hakuin Ekaku…

16 komment

Címkék: ajánló zen meditáció magyarázat kínai gyakorlás módszer hirtelen kóan buddha tudat

Was ist Buddhismus?

2010.03.11. 23:25 Astus

A leggyakoribb kérdések között szerepel, mikor előkerül az, hogy buddhista vagyok, hogy mi az a buddhizmus. Nekem egyszer Ming Lai mester (a cinkotai Csan templom apátja) azt mesélte, hogy mikor őt kérdezik, akkor azt válaszolja (mutatva a kertben levő bambuszokra): "az egyik…

3 komment

Címkék: buddhizmus zen kínai hirtelen

Négy támaszték

2010.01.31. 21:51 Astus

चत्वारि प्रतिशरणानि। तद्यथा-अर्थप्रतिशरणता न व्यञ्जनप्रतिशरणता। ज्ञानप्रतिशरणता न विज्ञानप्रतिशरणता।…

5 komment

Címkék: fordítás buddhizmus magyarázat kínai igazság módszer szútra tévképzetek

Négyszer háromszor két igazság

2010.01.18. 21:55 Astus

A két igazság tanítása a Madhjamaka iskola egyik központi tétele, amivel világossá teszi a hétköznapi lények és a megvilágosodottak látásmódja közti különbséget, továbbá meghatározza a látszólagos és a valódi viszonyát is. A két igazság nem egyszerűen egy magyarázat,…

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás buddhizmus magyarázat kínai igazság módszer közép út madhjamaka mahájána

Dharma matiné

2009.11.29. 12:24 Astus

Vasárnapi lazításnak itt van pár buddhista rajzfilm. Kínai nyelven, kínai és angol felirattal: The Story Of The Casket Seal Dharani The Fruits of Merit 1 The Fruits of Merit 2 The Fruits of Merit 3 The Fruits of Merit 4 Lotus Sutra 1 Lotus Sutra 2 Lotus Sutra 3 Lotus Sutra 4 Lotus Sutra 5…

2 komment

Címkék: ajánló angol kínai mahájána

Meghaladni a lepényt

2009.10.19. 22:38 Astus

僧問雲門。如何是超佛越祖之談。門云。餬餅。- Mit jelent a mondás "meghaladni a buddhákat és ősöket"? - kérdezte egy szerzetes Yunment.- Magos lepény - mondta Men.超談禪客問偏多縫罅披離見也麼餬餅塞來猶不住至今天下有肴訛Sok Csan vándor…

4 komment

Címkék: fordítás zen magyarázat kínai hirtelen kóan

Jegyzetek a szemlélet elvágásáról

2009.04.09. 21:27 Astus

No, egy ideje nem írtam megint, de egyre jobban lekötnek a teendők. Eddig egy fordításon dolgoztam, ami hála a buddháknak kész is lett. Ez az eddigi leghosszabb szöveg, amit főként kínaiból csináltam, angol nyelvű segítséggel természetesen. Most már csak minden más van hátra,…

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás zen kínai magán