Ennek a dalnak az egyik fő különlegessége, hogy a szövegét Shi Taixu (釋太虚), míg a zenéjét Shi Hongyi (釋弘一) szerezte, akik a köztársasági Kína négy nagy mesteréből (民初四大師) kettő. Shi Taixu (1890-1947) a humanista buddhizmus (人間佛教) kiemelkedő gondolkodója, Shi Hongyi (1880-1942) pedig a kínai vinaja iskola (南山律宗) felélesztője.
Dal a három ékkőhöz
A föld, s az ég, mind sötétség. Kicsoda gyújt fényt?
Világ lángban, forr a kínban. Ki hoz el békét?
Részvétteli, bölcs, erős. Namó Buddhája!
Ragyog, nyugtat lényeket végtelen érdemek.
Most tudjuk, hogy csak ez valós menedék.
Életünk rászánva követjük hitét.
Három képzés, két igazság, Tan tág világa.
Tiszta erény, semmi szenny, kialvás országa.
Üres okok csak álmok. Namó Dharmája!
Elv világos, nincs homályos, fénye sugároz.
Most tudjuk, hogy csak ez valós menedék.
Életünk rászánva követjük hitét.
Rendet tartva összhangba', Gridhra hagyatéka:
Út és gyümölcs, oktat javukra, fényt fenntartja.
Oly sok bölcs három járműn. Namó Szanghája!
Vezessetek akadálytalan, jó Dharmában!
Most tudjuk, hogy csak ez valós menedék.
Életünk rászánva követjük hitét.
Források:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%AF%B6%E6%AD%8C
https://gankyil.org/wp-content/uploads/2017/05/Song-of-Three-Jewels.pdf
https://www.youtube.com/watch?v=p7pfcSvTEsg
https://www.youtube.com/watch?v=AO1-Zycn9eQ
